SIMILARITIES AND DEFERENCES OF ENGLISH LGP (LANGUAGE FOR GENERAL PURPOSES) AND CM (CHINESE MEDICAL ORIGIN) EQUIVALENTS
Main Article Content
Abstract
The theory of traditional Chinese medicine is totally different from that of modern medicine and has a unique system of its own. Some of the terms are rather difficult to express in other languages, nor is it easy to find an exact translation of the original. Some words that convey the concept of the Chinese' terms convey it only in part.
Key word: Medical concepts, brain (nˇao) (腦), forehead (´e) (额), ideograms, heart (x¯ın) (心), tongue (sh´e) (舌), shoulder (ji¯an) (肩), rib (l`e) (肋), Chinese medical concepts, English and Chinese terminology.
Article Details
References
Chinese Acupuncture and Moxibustion. Foreign languages press Beijing
Fourth Printing 2003. http:/lwww.flp.com.cn
WHO international standard terminologies on traditional
Chinese medicine. © World Health Organization 2022.
ISBN 978-92-4- 004233-9 (print version)
Essentials of Chinese acupuncture. Foreign languages press Beijing
First Edition 1980. www.bamboo-delight.com
The translation of Chinese medical terms into English.
Linguistic considerations on the language of TCM.
Rivista della issn: 1974-4331
Facoltà di scienze motorie vol ii, fasc. 3, sez. 1, 2009
Dell’università degli studi di Palermo
Dictionary of medicine 英汉双解医学词典
P.H. Collin. Foreign languages Teaching and Research Press 2000.
Chinese-English Medical Vocabulary: Arthritis and Osteoporosis
醫藥詞彙中英對照: 關節炎和骨質疏鬆症
Fung Yu Lan 1966 A Short History of Chinese Philosophy, Free Press,
New York.